И лампа взвоет как сурок
Сказочка из Библиотеки Странников. Мне кажется, у её автора явно были консультанты из России.

Жил да был в Москве купец второй Гильдии, и звали его Егор Кириллович. Было у него четыре сына - Михаил, Иван, Константин и Борис. Михаил был самый сильный, и прославился доблестью в Русской императорской Армии. Иван был самым добродетельным, и смолоду решил, что посвятит свою жизнь служению Богу. Константин же поражал своею красотой и обаянием, и все говорили, что расти ему в Табели о Рангах очень и очень быстро.
Борис же был самым младшим сыном, и обидел его Бог силой, добродетелью, и уж точно красотою. Но умён он был не по годам, и постигал свои науки с лёгкостью. Больше всего его влекло ремесло лекаря, но решено было так, что именно он унаследует отцовское дело. Однако, познавая мир, Борис всё более начинал страшиться смерти. Неизбежность, с которой все его труды и доходы истают ветром, не давала покоя. И это печалило Бориса.
Все его братья пошли в отца, не стал исключением и Борис. И стали его звать тогда "Борис - купеческий сын".

Как-то раз ходил Борис - купеческий сын по рынку возле башни, и нашёл на прилавке толстую книгу в голубом переплёте со вставками, словно тонкие волосы цвета льна. Он раскрыл книгу и увидел внутри чертежи для ритуалов и таблицы произношения слов. Ритуалы обещали невозможное - например, как говорить с мёртвыми или ходить сквозь стены. Смотрел Борис в книгу, и губы его искривились в усмешке. Он купил книгу и стал читать её дома, в надежде узнать, как спастись от смерти. Много чудес нашёл он в книге, но не было в ней способа уйти от Костлявой. Удивление и надежда бурлили в нём, но счастья не было.
И стали тогда Бориса - купеческого сына звать Борис-Колдун.

Как-то раз Борис - Колдун изучал очень сложное заклинание из очень сложной книги. Найдя ту книгу, Борис окунулся в колдовство с головой. Он сгребал полные горсти колдовства, обжирался, упивался им. Много чудесных вещей узнал он, не по дням, а по часам постигая чудеса. Но искал он по-прежнему способ избежать смерти, и по-прежнему не находил. И не было ему счастья.
Чтобы исполнить то заклинание, надо было произнести слова на древнем языке. На нём никто не говорил столько времени, сколько правили тридевять царей. Произнести эти слова - и фунт зерна превратится в фунт кузнечиков. Скрюченный старый пень, который продал Борису книгу, уверял, что она некогда принадлежала Якову Брюсу и была вмурована в стены его башни. В этом Борис сомневался, но на вид заклинания были довольно доходчивы.
Услышав, что его сын творит с фунтом зерна, Егор Кириллович пришёл в ярость. Он надеялся, что Борис - купеческий сын когда-нибудь станет Борисом-Купцом. Лицо его покраснело, как кочерга на огне.
- Что ты делаешь, сын?! - выкрикнул он, врываясь в комнату. - Пошто тратишь впустую хорошее зерно?! И что за дьявольские речи ты тут произносишь? К чему тратить время на всю эту нелепицу?!
читать дальше

@музыка: Theodor Bastard - Пожато

@темы: чужие тексты

И лампа взвоет как сурок
19:35

И лампа взвоет как сурок


22:11

И лампа взвоет как сурок
Алсо, еще насчет смены пола персонажей в преводах. У Эдварда Лира есть стихотворение "Кот и сова", которое у нас обычно знают в переводе Маршака - "Кот и сова, молодая вдова, отправились по морю в шлюпке" и так далее. Что несложно заметить - именно сова в этой паре, скажем так, более активна в своих ухаживаниях за котом. Переводчик блестяще объяснил это с помощью рифмы "сова-вдова", это проясняет их отношения. А вот в оригинале Лира картина все-таки другая.
Там Owl (опять же, как и у Милна, мужского пола) играет для милой Pussycat на гитаре, а затем делает ей предложение, что было как-то ближе к нравам в Англии того времени. Хотя викторианскому обществу стихи Лира все равно показались слишком скандальными. не только потому что разновидовые отношения - пишут, что здесь увидели побег из дома и брак без разрешения родителей.
Есть переводы, в которых это несоответствие пытаются вернуть - один из них называется "Киса и Филин". Но вообще тут может получиться все, что угодно - вплоть до вполне татушной истории о лесби-паре (и ведь у Лира они смогли зарегистрировать свои отношения!), что по нынешним временам, наверное, череповато.


И лампа взвоет как сурок

@темы: нейросны

19:45

И лампа взвоет как сурок
В этом году в кино начали снова разрабатывать сюжет о Пиноккио - осенью это делал Роберт Земекис, вот-вот должен выйти фильм дель Торо (как я понял, у него опять про фашизм). Я не знаком с этим сюжетом, поэтому решил посмотреть хотя бы пересказы и примерно узнать, в чем там отличия.
Что сказать? Скорее всего, те, кто пишет, что "Толстой смог сделать из этого затянутого морализаторства шедевр", правы. Хотя забавно, что итальянца Карло Коллоди ограбили, подобно лисе Алисе и коту Базилио, сразу два советских сказочника читать дальше.
Но я тут как раз об этих персонажах. Понятно, что сюжет Алексея Толстого быстро ушел в сторону от оригинального. Но меня удивило другое - в сказке Коллоди никаких Алис и Базилио нет. Есть безымянные кот и лис, оба мужского пола. Так что "красный граф" еще тогда применял "правило 63", мняя персонажам пол. И не он один - у Алана Милна вообще-то персонаж по имени Owl тоже "он". Но мне кажется, это из-за того, что в русском языке сова - однозначно "она" (переименовать в Филина? Так это другая птица.).
Могли ли у Толстого быть Кот и Лис? Могли, но видимо, он решил, что сделать парочку мошенников разнополой интереснее, тем более что в этой истории и так мало женских персонажей, которые на что-то влияют. А заодно дал им имена - они же не единственные кот и лиса в этом сеттинге.
А после этого они уже зажили собственной жизнью. В повести Толстого-то они скорее всего просто напарники по нищенскому и криминальному промыслу, ничего личного. Но уже в фильме 70-х химия между ними не вызывает сомнений. Тут разные факторы повлияли - от того, что исполнители этих ролей (Ролан Быков и Елена Санаева) и в реальности были мужем и женой, до того, что в русских сказках кот с лисой вполне себе состоят в отношениях. Так что мешает им быть парой и тут?

11:29

И лампа взвоет как сурок
Дуолинго просто захвалил меня, мол, вы попали в 3 процента лучших и вообще орёл. Хоть самооценку поднял этим приложением)
Снега пока что нет, зато почти во всех окнах на районе уже зажглись гирлянды. Тоже достал и повесил свою.

20:55

И лампа взвоет как сурок
Немного контекста, "kangaroo court" - устойчивое выражение в английском языке. Его примерный аналог на русском - наверное, "шемякин суд".



@темы: музыка

И лампа взвоет как сурок
Ахтунг: в наличии политота

"Как ни странно, но именно советская-постсоветская история наглядно демонстрируют пользу сменяемости власти. Не говорю даже "выборности" - просто сменяемости.
Небольшой мысленный эксперимент.
Предположим, что Сталин, умирая, наложил проклятие на всех будущих "первых лиц" СССР. Чтобы они. заняв пост, умирали через четыре года или через восемь - если не наделали особых глупостей.
Теперь смотрим, как бы это отразилось на их репутации.
Хрущёв. Время правления - 1953-1957. То есть провёл бы XX съезд, выпустил бы политзэков из тюрем - и умер бы. Заговор 1957 года не понадобился бы, "антипартийная группа Шелепина" не состоялась бы. Не было бы также XXII съезда с "коммунизмом". Кукурузу начали бы сеять (начало кампании - 1956), но не за Полярным кругом, а на Кавказе и в Молдавии (где ей и место), и осталась бы "царица полей" в рационе советских граждан. А Хрущёв остался бы в памяти как добрый правитель, освободитель несправедливо гонимых. И все говорили бы - "эх, проживи Никита Сергеич ещё лет десять, у нас коммунизм бы был". Единственное, за что поминали бы его недобрым словом - так это за целинную эпопею. Которая, правда, была бы не таких масштабов. Может даже и не было бы пыльных бурь и прочих прелестей. Так что и не факт, что поминали бы.
Далее сел бы какой-нибудь Шелепин на восемь лет: 1957-1965. В целом шелепинское правление осталось бы в памяти как "время рекордов". Прежде всего - полётом Гагарина. А также двумя нобелевскими лауреатами по литературе - Борисом Пастернаком и Шолоховым. Разумеется, Шелепину нужны были рекорды, так что "Доктора Живаго" включили бы в школьную программу.
читать дальше

В общем, вместо остоелозивших и проклинаемых
Хруща Кукурузника
Брежнева Маразматика
Андропова Мелкотравчатого
Черненко Полудохлого
Горбачёва Чёрта Пятнистого Предателя и Шпиона
Ельцина Алкаша Мудака Сукиного Сына
Медведева "Димона" Детсадного
Путина Всех Доставшего Хитропланщика
а также репутации России как дурацкой тиранической страны

мы бы имели в памяти народной

Хрущёва Освободителя
Шелепина Рекордсмена
Брежнева Доброго
Андропова Справедливого
Черненко Олимпийского Духоносного
Горбачёва Секс Рок-н-Ролльного
Ельцина Противоречивого
Зюганова Антикризисного
Путина Благодатного
Медведева Грузинобойца
Навального Железную Руку и
Поклонскую Нашу Няшу
а также Россию, привыкшую к смене власти, легко перешедшую к демократии и над стереотипами "русские любят сапог и плётку" только посмеивающуюся.
Если бы вышеупомянутые товарищи ВОВРЕМЯ УХОДИЛИ БЫ.
Но мы-то их помним именно по бесконечно-долгим финалам правлений. Ужасным, тухлым, омерзительным".
2016 год

@темы: чужие тексты

И лампа взвоет как сурок
Не мое, взятое из группы фанатов этого мода. Midjourney поручили создать пропагандистские плакаты для существующих в этой вселенной стран, и некоторые вышли очень неплохо. И эти попытки нейросети сымитировать надписи - уже одна из ее фишек)





Лидер со второго плаката даже более-менее узнаваем, с поправкой на то, что стартует игра в середине альтернативных 30-х.

@темы: игры, нейросны

И лампа взвоет как сурок


23:19

И лампа взвоет как сурок


@темы: музыка

22:17

Dream

И лампа взвоет как сурок

Андрей Сурнов

00:20

И лампа взвоет как сурок
Нравится мне абсурдизм этой группы. Они составляют какие-то безумные коллажи, кажется, не тексты, а полная шизофазия. Но иногда получается так, что если знать контекст, "картинка" выходит более ясной и конкретной, все образы прочитываются. Вот как в этих песнях)





@темы: музыка

И лампа взвоет как сурок
Фотографии Дмитрия Коха для журнала National Geographic




читать дальше

@настроение: жду снега

19:44

И лампа взвоет как сурок
Я тут вспомнил еще один сетевой флэшмоб. Его суть звучала примерно так: "Называете два каких-нибудь произведения (желательно известных), из которых одно любите, а другое ненавидите. Или как минимум к одному положительное отношение, к другому и близко не. Но (важно!) не называете, где какое".
Начну с чего-нибудь несложного, изи мод)

"1984" и "Скотный двор".

@темы: флэшмоб

И лампа взвоет как сурок


22:26

И лампа взвоет как сурок


@темы: музыка

21:53

И лампа взвоет как сурок
Опять в соцсетях глаз зацепился за пост типа "А вот почему, русские и прочие славяне, мы называем детей еврейскими, греческими и латинскими именами, другие народы же своих детей нашими именами не называют?!"
Ладно, всей этой задорновщине не первый год. Но почему же славянскими не называют?:D Бывает и такое. Герой одной всемирно известной сказки, например, носит самое что ни на есть славянское имя, такое, что дальше некуда. Вот только во-первых, не все это его имя помнят, а во-вторых, даже из тех, кто помнит, не все опознают у этого имени славянское происхождение)

19:19

И лампа взвоет как сурок

6vcr