Ноябрь только что перевалил за половину, а я замечаю, что в городе уже начали украшать гирляндами витрины, а кое-где даже окна. Ощущение, что с каждым годом праздники стараются приблизить как можно раньше. И действительно, хочется, что бы этот изматывающий месяц кончился наконец. Настроение подняло то, что пришла зарплата и что она действительно оказалась ощутимо больше, чем на предыдущем месте. Еще уже несколько раз покупал мандарины. Я помню то время, когда закупаться ими начинали только во второй половине декабря, но эти и сладкие, и чистятся легко.
15 ноября 1925 года английский писатель Алан Александр Милн закончил первый вариант своей острой политической сатиры "Уинни зе Пу", в котором подверг уничижительной критике политику правительства и конкретно лорда-канцлера казначейства.
В повести, главным героем которой стал безмозглый медведь Уинни, набитый опилками, были выведены все крупные политические фигуры тогдашней Англии - трусливый и вечно сомневающийся министр Поросвин, безграмотный спикер Ысч, помешанный на этикете и приличиях, злой и чопорный судья Кролег, бесцеремонный нахал и самовлюбленая скотина медиа-магнат Тайгер, доктринер и резонер епископ Иёйский и др. Они постоянно затевали предприятия, кончавшиеся феерическим крахом - поиски Северного Полюса, мировую войну с пчелами за мед, расследование пропажи столы епископа Иёйского и пр.
Сарказм и едкая сатира били наотмашь, и довольный собой автор отослал первый экземпляр с ядовитой посвятительной надписью главному "персонажу" - лорду-канцлеру казначейства. Каково же было удивление и негодование Милна, когда он получил через несколько дней ответ:
"Милый Алан, не могли бы Вы внести в текст небольшие правки? Я хочу, чтобы Ваш герой курил сигары, постоянно улыбался и поднимал вверх растопыренные пальцы. Так он будет больше похож на меня. С глубочайшей симпатией Ваш У.Ч."
Подавленный и разбитый Милн по совету своего сына Кристофера Робина поспешил радикально переписать книгу, сделав ее милой детской сказкой про плюшевого медведя... (c) qebedo
...на примере Disco Elysium. Описания таких процессов творческой адаптации мне всегда заходили. И, чсх, реально спорные идеи вроде переименовывания Джойс в Аду или Раду в итоговый перевод не вошли. stopgame.ru/show/118175/tekstovye_trudnosti_per...
Еще, вроде как, в этой команде переводчиков работали люди, занимавшиеся английской локализацией "Мора" - похожий процесс, но в обратном направлении. И там тоже было много всяких находок. Вроде перевода Самозванки как The Changeling - гениально, ящитаю.
И нет, это НЕ реальный немецкий плакат времен ПМВ. Это иллюстрация художника Кита Томпсона к книге Скотта Вестерфельда... изображающая внутримировой немецкий пропагандистский плакат.
Из рецензии политредактора Льва Жмудского (конец 1922 года): "Фабула - православный (это всюду автором выделяется) Иван-дурак наперекор своим умным собратьям становится царем, - нельзя лучше сатира на дореволюционную Россию. Но беда в том, что услужливый автор, как националист-ненавистник басурман и мечтающий о "святом кресте" даже на Луне (конечно, в образе сказочных достижений) глубоко верует в звезду Ивана-дурака. Не в пример сказкам Пушкина сказка Ершова лишь лубочная карикатура на них. По части воспитательной для детей в ней все от реакционного и непедагогического, - здесь все по царю мерится и по боярам. Восхваляется "Царь-надежда", которого, конечно, народ встречает восторженным "ура". На с. 42 - даже порнография - царь, "старый хрен", жениться хочет: "Вишь, что старый хрен затеял: хочет жать там, где не сеял! Полно, лаком больно стал!"
На основании вышеизложенного считаю "Конек-Горбунок" к выходу в свет нежелательным, если не недопустимым".
Художник Туллио Крали, итальянский футурист, хотя сам родом из Черногории. Кстати, удивительно долгая жизнь - умер в двухтысячном году. Другие картины тоже весьма впечатляющие.
Творчество Булгакова несложно представить себе в виде той картинки с айсбергом. Вершина, то, что более-менее у всех на слуху - это "Мастер и Маргарита" и "Собачье сердце". Совсем немного от них отстает по узнаваемости "Белая гвардия", значительно - "Театральный роман". Следующий слой - его пьесы и, допустим, "Морфий". Дальше его рассказы для "Гудка", еще дальше - "Грядущие перспективы". И где-то на самом дне покоится вклад Михаила Афанасьевича в русский тру-крайм - "Комаровское дело". История Василия Комарова, первого серийного убийцы в Советской России: az.lib.ru/b/bulgakow_m_a/text_1923_komarovskoe_... читать дальше P.S. Настоящее имя маньяка было другим - Василий Петров (изменил, когда переехал в Москву после Гражданской).
Петров: Эй, Камаров! Давай ловить комаров! Камаров: Нет, я к этому ещё не готов. Давай лучше ловить котов!
Трейлер грядущего уже этой зимой мини-сериала Shōgun... Надо бы под это дело уже взяться за Клавелла, надо.
А еще снимают фильм по "Призраку Цусимы", но вот это уже не скоро. Сам играть в нее я не готов, зато посмотреть, как эту игру адаптируют для экрана, очень любопытно.
Хэллоуин прошел, но рисунок, который я тут увидел, вполне в тему, так что повешу сюда) Арт от ViaEstelar по игре "Черная книга", в которую надеюсь тоже как-нибудь попробовать
Ровно 30 лет назад, 4 ноября 1993 года, на российском ТВ показали первую серию Твин Пикс. Так вот что отмечаем! Запись той, первой трансляции я на Ютубе не нашел. Но там есть анонс с повторного показа, в 1995 году (и это уже второй сезон)